Deep Songs

La luna pudo detenerse al fin por la curva blanquísima de los caballos.

洛尔迦的诗·维也纳小圆舞曲 费德里科·加西亚·洛尔迦(戴望舒/陈实译)

维也纳有十个少女, 有一个让死神枕着哭泣的肩膀 和一个脱水鸽子的森林。 霜雪博物馆里 有一小片明天。 有一个开着一千扇窗子的厅堂。

唉,唉,唉,唉! 把这首紧闭着嘴巴的圆舞曲拿走吧。

属于自身的,死亡和干邑酒的, 尾巴浸在海里的 圆舞曲,圆舞曲,圆舞曲。

我爱你,我爱你, 我爱你, 用靠椅和死的书爱你, 在哀愁的甬道上, 在百合花幽暗的阁楼上, 在我们的月亮床上 , 在海龟梦想的舞蹈里。

唉,唉,唉,唉! 把这首折了腰的圆舞曲拿走吧。

维也纳有四面镜子, 让你的嘴巴和回声在那里游戏。 在一种死亡留给 为男孩子涂上蓝色的钢琴。 有叫化在屋顶上。 有眼泪在鲜花环。

唉,唉,唉,唉! 把这首死在我怀里的圆舞曲拿走吧。

因为我爱你,我爱你,我的爱, 在孩子们玩耍的阁楼上, 在微温的午后的语声里, 梦见匈牙利古老的光, 在你前额的幽静里 观看羊群和彩虹。

唉,唉,唉,唉! 把这首《永远爱你》圆舞曲拿走吧。

在维也纳,我会跟你共舞, 戴着面具 以河水为头发。 看岸上盛开的风信子啊! 我会在你的双足之间留下嘴巴 在照片和晚香玉里留下灵魂, 而在你离去之后的黑暗里, 我的爱,我的爱啊,我要留下 小提琴和坟墓,圆舞和丝带。